The law of inverse ninjas has absolutely nothing to do with what comes next in the story. It was merely a ploy to pique your interest and stimulate your glutes. If you are reading this, you have fallen victim to my semi-evil scheme. Muahahahahaaa!
When I last left you, constant reader, I was squelching my sweaty person over to my new friend’s car to catch a ride to Medellin. I jumped in and tried to follow the rapid Spanish conversation that ensued. Whenever it was my turn to talk, I would nod sagely and reply, “Que?!” After the ensuing explanation, I would reply “Si!” enthusiastically, still having little idea of what was asked.
I’m fairly certain that, in my ignorance, I agreed (a) to make love to some sort of livestock (b) to act as masters of ceremonies in a Colombia rap battle, or (c) to admitting that I have a not normal amount of testicles (insert some sort of joke about baseball and walking*)
My new friends took me to a restaurant on the way into Medellin and stuffed me to the gills with traditional Colombian food. I had the chicharron. Think of a mixture between pork jerky and bacon… now that you’re tastebuds have committed hari kari because it can only go downhill from there, read on.
I had no idea where I was going, so my companions dropped me in the general vicinity of where I kind of thought I was supposed to go (could I be any more vague?). I hailed a cab and gave the cabbie the name of the hostel I was trying to get to (Casa Kiwi). The hostel turned out to be about four blocks away, but the cabbie and I had a merry little jaunt through the streets of Medellin for about twenty minutes. Periodically, he would stop and (purportedly) as for directions. I’m think the exchanges went something like this:
Cabbie: Hey Julio
Julio: Oh hey cabbie
Cabbie: Check out this gringo
Julio: (peering into the cab) Yeah, he’s pretty white. Why is he smiling at me like an idiot?
Cabbie: I don’t know. I think something may be wrong with him. I’m going to wipe down the back seat with Clorox after I drop him off.
Julio: (taking a step back) Yeah, maybe you should just burn the cab. So what’s up?
Cabbie: Oh nothing, slow day. He’s going to the Casa Kiwi where they keep the other gringoes. I’m going to drive him around a bit until the fare is nice and high. I’m fairly certain he doesn’t know any Spanish. Could you just cock your head, say “Casa Kiwi?” and then slowly shake your head while grimacing regretfully.
Julio: Casa Kiwi? Nooooo. (shakes his head regretfully)
The great thing about Colombia is that, even if you’re getting ripped off, it’s only to the tune of a couple of dollars. My cab fare was 4,000 pesos, which is less than $2.**
Well, readers, you have two big fat blog entries to digest, and I’ve only described the first few hours of my trip! I suggest Metamucil.
Until next time, adieu, adieu, and gesundheit.
* Every year at my physical, the doctor would always say, “Turn your head and cough. Now, take your base!”
** Side note: I have a friend in Medellin from Oxford who teaches English. His monthly salary is something like 1.3 million pesos. The sign for the peso is the same as the sign for the dollar. We would joke that when he tries to get his next job, he should write $1,300,000 in the space provided for “previous salary.”